Startseite » Sprachen »
Übersetzung Deutsch – Tschechisch – Deutsch

Tschechisch gehört zu den westslawischen Sprachen. Es wird von ca. 10 Millionen Menschen in der Tschechischen Republik als Muttersprache gesprochen. Als zum deutschen Sprachraum benachbarte Sprache finden sich im Tschechischen Lehnwörter aus dem Deutschen, aber auch im Deutschen sind Lehnwörter aus dem Tschechischen vorhanden, jedoch in geringerem Maße.
Charakteristisch für das Tschechische sind eine Anhäufung von Zischlauten und das gerollte „R“; für nicht des Tschechischen Kundige sind Wörter ohne jeglichen Vokal gänzlich unbegreiflich, zumal wenn sie von einer Fülle diakritischer Zeichen (č, š, ž u. a.) begleitet werden, die den unmarkierten Buchstaben eine andere Aussprache verleihen.
Ihre Ansprechpartner für Tschechisch

Leipzig
B. A. Übersetzungswissenschaft
Projektmanagement
Allgemein beeidigte Übersetzerin
Arbeitssprachen: Französisch, Englisch

Halle (Saale)
Kaufmann für Büromanagement
Projektmanagement
Zu Ihren persönlichen Dokumenten*, fertigen wir Ihnen zeitnah und preisgünstig Übersetzungen an.
Im Bedarfsfall werden die Übersetzungen vom Übersetzer beglaubigt und durch das Landgericht überbeglaubigt.
Aber auch technische Fachübersetzungen und Bedienanleitungen, mit gesicherter Terminologie, sind bei uns aufgrund langjähriger Berufserfahrung und einem Netzwerk aus Tschechisch-Übersetzern mit bester technischer Ausstattung (CAT-Programmen) in guten Händen. Selbstverständlich werden Ihnen auch gern Dolmetscher für Vertragsverhandlungen, Geschäftsabsprachen u. v. a. m. zur Verfügung gestellt.
*Häufig aus dem Tschechischen zur Übersetzung in die deutsche Sprache vorgelegte Unterlagen sind: Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Adoptionsurkunde, Namensänderungsurkunde, Sterbeurkunde, Schulzeugnis, Lehrbrief, Diplom, Studienbuch, Arbeitsbuch, Arbeitsbescheinigung, Meldebescheinigung, Ehefähigkeitszeugnis, Scheidungsurteil, Versicherungsunterlagen, Führerschein, Gewerbeschein, Steuererklärung, Schreiben vom Finanzamt, Mietvertrag, Kaufvertrag oder notarielle Niederschrift.
Unsere Dolmetscher stehen Ihnen mit Können, Sachverstand, Zuverlässigkeit, Loyalität und Verschwiegenheit bei der korrekten Abwicklung von Verfahren in Behörden und geschäftlichen Unterhandlungen in Unternehmen und Institutionen zur Seite.
Unsere Filialen
Übersetzen
KI
maschinelle Übersetzung + Post-Editing
Smart
Fachübersetzung mit Qualitätscheck
Premium
Fachübersetzung mit vollständiger Revision gem. ISO 17100 und anschl. Qualitätscheck
Beglaubigte Übersetzungen
Übersetzung + Qualitätskontrolle + Beglaubigung
Verträge, Diplome, Zeugnisse, Urkunden
