Fachübersetzungen, die Experten überzeugen & beglaubigte Übersetzungen,
die Behörden problemlos akzeptieren
Übersetzungen, die überzeugen – sprachlich und fachlich.
Und die Behörden lieben.
Alle Sprachen aus einer Hand
Ob Verträge, technische Fachtexte, juristische Dokumente oder Marketing-Inhalte – unsere Experten beherrschen die Fachsprache bis ins letzte Detail.
Zertifizierte Qualität
Wir setzen auf strenge Qualitätskontrolle:
Unser Übersetzungsbüro ist ISO 17100-zertifiziert – dem internationalen Standard für Übersetzungsdienstleister.
Unsere Leistungen im Überblick
Schriftliche Übersetzungen
Für Behörden, Unternehmen oder private Anliegen – in über 56 Sprachen
24h Dolmetscher-Service
Wir sorgen für eine einwandfreie, harmonische Kommunikation – vor Ort, per Video oder Telefon
Sonstige Dienstleistungen
Neben dem klassischen Dolmetschen und Übersetzen unterstützen wir Sie bei:
- Audio-Transkription
- Video-Transkription
Seit 2021 arbeiten wir bei Munich Re mit Comtext zusammen und schätzen die durchgehend hervorragende Qualität sowie die hohe Zuverlässigkeit und die reibungslose Integration in unsere Systemumgebung.
Comtext liefert flexibel und mit großer Sorgfalt – selbst bei besonderen Sprachvarianten. Die persönliche Betreuung und die jederzeitige Erreichbarkeit machen die Zusammenarbeit für uns besonders wertvoll. Eine klare Empfehlung.
machen als lösen?
Seien es Fachübersetzungen ...
… aber die Übersetzungen klingen nicht nach Ihrer Marke.
… aber bisher hat die Qualität einfach nicht gereicht.
… aber können den Workload intern nicht pünktlich stemmen.
Oder beglaubigte Übersetzungen ...
… aber stehen bei Begriffen wie „Stempel“, „Apostille“ oder „Transliteration“ auf dem Schlauch?
… und sind unsicher, ob Ihre Übersetzung überhaupt den richtigen Standard erfüllt und anerkannt wird?
… für Visum, Eheschließung oder eine Bewerbung – aber sind sich unsicher, ob die Übersetzung rechtzeitig fertig wird?
Sie haben das Gefühl, dass Ihre Übersetzungsprozesse Sie immer wieder in eine Sackgasse führen – und wissen nicht, wie Sie das Problem lösen können. Das ständige Hin und Her mit Behörden und der bürokratische Aufwand sorgen für Frust und Unsicherheit. Trotz aller Bemühungen erreichen Übersetzungen nicht die Qualität, die Sie brauchen.
Das Resultat? Übersetzungen werden zu einem ständigen Stressfaktor.
3 Gründe, ein Übersetzungsbüro nicht zu beauftragen –
und warum sie zu Frust führen
- Wort für Wort-Übersetzungen mit „Google-Translate-Vibes”
- Allgemeinübersetzer ohne Branchen-Know-how
- Unklare Abläufe & keine Beratung
- Lange Wartezeiten
- Nur das Nötigste
- Keine Beglaubigung möglich
- Unsicher bei Datenschutz
- Qualitätsgeprüfte Fachübersetzungen
- Erfahrene und beeidigte Fachübersetzer und Dolmetscher
- Persönlicher Service & transparente Prozesse
- Schnelle Bearbeitung & verlässliche Deadlines
- Liebe zum Detail & sprachliche Genauigkeit
- Übersetzungen für Ämter & Behörden
- Höchste Vertraulichkeit & sichere Datenübermittlung
Vor genau einer Woche rettete mir Comtext, quasi über Nacht, meine Verzollung eines PKW beim Zollamt. Dort wurde der Original-Kaufvertrag auf Ukrainisch nicht anerkannt.
Die SOS Bearbeitung kostet zwar etwas, aber das ist auch OK, für die Schnelligkeit. Vielen Dank. Auf jeden Fall eine Empfehlung wert.
unsere Mission
Gegründet von Rolf Pankrath als GRUPA GbR, am allerersten Tag, an dem in der DDR private Firmengründungen erlaubt waren. Was mit zwei Personen begann, wurde schnell mehr.
… wurde die Übersetzungsabteilung der BUNA AG, eines großen Chemiekonzerns, privatisiert – ein erfahrenes Team wechselte zu Comtext und brachte gelebte Qualität mit.
Jede Übersetzung wird Korrektur gelesen. Immer.
Und Comtext wuchs weiter. Mehr Sprachen. Mehr Fachgebiete. Mehr kluge Köpfe. Und immer das Ziel: besser übersetzen.
… liegt die operative Leitung des Unternehmens in den Händen von Sohn Otto Pankrath. Sein Vater ist weiterhin beratend tätig – und widmet sich seiner Leidenschaft: dem Übersetzen.
Genau sein. Klar sein. Und jeden Text sprachlich auf den Punkt bringen – bis ins letzte Detail.
Firmengründer Rolf Pankrath war der meistvereidigte Übersetzer Deutschlands – für 8 Sprachen.
Mehr als 8.000 erfolgreich abgeschlossene Über-setzungsprojekte pro Jahr
Mehr als 3.800 erfolgreich abgeschlossene Dolmetscheinsätze pro Jahr
Langjährige Zusammenarbeit mit treuen Stammkunden – weil die Qualität unseres Übersetzungsbüros überzeugt
Über 20 Mitarbeiter, von denen der Großteil selbst erfahrene Übersetzer oder Konferenzdolmetscher sind
Ein riesiges Dankeschön an das Team von Comtext ❤️! Ihr habt mir echt aus der Patsche geholfen. Die Übersetzung war schon in ein paar Tagen fertig und die Unterstützung bei der Apostillierung war einfach klasse. Das Personal ist super freundlich und immer bereit, bei Fragen oder Problemen zu helfen. Man merkt richtig, dass sie ihren Job lieben und mit Herzblut dabei sind.
– Google-Bewertung –Ihre Ansprechpartner für Übersetzungen
Leipzig
B. A. Übersetzungswissenschaft
Projektmanagement
Allgemein beeidigte Übersetzerin
Arbeitssprachen: Französisch, Englisch
Halle (Saale)
Kaufmann für Büromanagement
Projektmanagement
Jena
Projektmanagement
In 3 Schritten zu Ihrer Übersetzung
Sie wollen professionelle Übersetzungen? Präzise übersetzt und schnell geliefert?
Dann sind das Ihre nächsten Schritte:
Scannen oder fotografieren Sie Ihr Dokument gut lesbar oder bereiten Sie eine editierbare Datei vor (z. B. Word).
Innerhalb weniger Stunden erhalten Sie Ihr unverbindliches Angebot – zu 100 % kostenfrei.
Das Angebot passt? Großartig! Eine kurze Auftragsbestätigung per E-Mail reicht – um den Rest kümmern wir uns.
Besuchen Sie uns alternativ in einem unserer Büros
oder senden Sie Ihre Anfrage per E-Mail.
Expressübersetzung, Schnellübersetzung, Online-Übersetzung oder Sofortübersetzung insbesondere für eine:
- beglaubigte Übersetzung
albanisch auf deutsch - beglaubigte Übersetzung
arabisch auf deutsch - beglaubigte Übersetzung
chinesisch auf deutsch
- beglaubigte Übersetzung
dänisch auf deutsch - beglaubigte Übersetzung
italienisch auf deutsch - beglaubigte Übersetzung
japanisch auf deutsch
- beglaubigte Übersetzung deutsch englisch
- beglaubigte Übersetzung deutsch spanisch
- beglaubigte Übersetzung deutsch polnisch
- beglaubigte Übersetzung deutsch türkisch
- beglaubigte Übersetzung deutsch kroatisch
steht ortsnah in den Gebietsbüros Dessau, Bitterfeld, Halle (Sachsen-Anhalt), Leipzig, Markkleeberg, Riesa-Dresden (Sachsen) und Altenburg, Gera (Thüringen) oder via Internet und auch online unser Bosnisch Übersetzer, Bulgarisch Übersetzer, Kroatisch Übersetzer, Mazedonisch Übersetzer, Serbisch Übersetzer im Rahmen der südslawischen Sprachen, unser Englisch Übersetzer, unser Litauisch Übersetzer als Vertreter der Arbeitsgruppe baltische Sprachen, unser angestellter Polnisch Übersetzer, Russisch Übersetzer, Slowakisch Übersetzer, Slowenisch Übersetzer, Spanisch Übersetzer, Tschechisch Übersetzer, Ukrainisch Übersetzer persönlich gern zur Verfügung.
Dolmetscher-Bereitschaftsdienst
Unseren Dolmetscher-Bereitschaftsdienst – beeidigte Dolmetscher für Gerichte, Staatsanwaltschaften, die Polizei und Behörden – vorzugsweise für das Bundesland Sachsen-Anhalt, den Freistaat Sachsen und den Freistaat Thüringen – erreichen Sie rund um die Uhr.
Simultandolmetscher, Kabinen- dolmetscher und Konferenzdolmetscher
Für Tagungen, Konferenzen und Symposien stellen wir Ihnen gern berufserfahrene Simultandolmetscher, Kabinendolmetscher und Konferenzdolmetscher für Englisch-Deutsch-Englisch, Russisch-Deutsch-Russisch sowie viele europäische und insbesondere osteuropäische Sprachen zur Verfügung, auf Wunsch auch die Konferenztechnik (Dolmetscherkabine, Mikrofone, Personen-führungsanlage).
Ich kann dieses Übersetzungsbüro nur wärmstens empfehlen! Die Arbeit wird schnell und professionell erledigt, und alles ist hervorragend organisiert. Der Versand der übersetzten Dokumente erfolgt zügig, und die Preise sind äußerst konkurrenzfähig. Ein zuverlässiger und effizienter Service – immer wieder gerne!.
– zur Google-Bewertung –Comtext Fremdsprachenservice GmbH arbeitet nach einem zertifizierten Qualitätsmanagement für Übersetzungen nach ISO 17100. Dies bedeutet unter anderem: Auswahl qualifizierter Fachübersetzer, Einsatz des Vier-Augen-Prinzips, strukturierte Projektplanung, definierte Revisionsschritte und dokumentierte Prozesse von der Anfrage bis zur Lieferung. Je nach Projekt werden zusätzliche Maßnahmen wie Terminologie-Management, fachliche Rücksprache mit dem Kunden oder erweiterte Prüfschritte umgesetzt. So stellen wir sicher, dass Übersetzungen fachlich korrekt, sprachlich präzise und zuverlässig lieferbar sind.
Comtext Fremdsprachenservice GmbH bietet alle Leistungen deutschlandweit an. Dokumente können unabhängig vom Wohn- oder Unternehmenssitz digital über das Kontaktformular, per E-Mail oder per Post eingereicht werden. Gleichzeitig unterhalten wir mehrere Niederlassungen in Mitteldeutschland (u.a. Leipzig, Halle (Saale), Jena, Riesa/Dresden, Dessau), die als regionale Anlaufstellen dienen. Für Kundinnen und Kunden in diesen Regionen ermöglichen wir persönliche Beratung und Dokumentenabgabe vor Ort. Für alle anderen Regionen stehen digitale und telefonische Beratung sowie Videodolmetschen zur Verfügung.
Unser Ansatz ist es, Kundinnen und Kunden den Zugang zu möglichst vielen Sprachen und Fachbereichen so leicht wie möglich zu machen. Comtext arbeitet mit einem großen Netzwerk aus qualifizierten Übersetzerinnen, Übersetzern und Dolmetschern in Deutschland und weltweit und deckt damit alle gängigen Amts- und Staatssprachen sowie viele seltene Sprachen ab. Es gibt fachliche Schwerpunkte, etwa in juristischen, technischen, wirtschaftlichen und beglaubigten Übersetzungen; daneben bearbeiten wir zahlreiche weitere Themenbereiche. Wenn wir eine Leistung in einer bestimmten Sprache oder einem sehr speziellen Fachgebiet nicht in der von uns erwarteten Qualität anbieten können, kommunizieren wir dies offen und suchen – wenn möglich – eine geeignete Alternative. Wichtig ist, dass Anfragen zunächst an uns gerichtet werden, damit wir sie individuell prüfen können.
Jede Anfrage wird zunächst hinsichtlich Sprache, Fachgebiet, Termin und Risiko (z.B. rechtliche Relevanz, Folgen für Sicherheit oder Gesundheit) bewertet. Wenn wir ein Projekt mit unseren eigenen Qualitätsansprüchen realistisch umsetzen können, unterbreiten wir ein Angebot, ggf. mit Einsatz externer Fachpartner aus unserem Netzwerk. Wenn dies nicht möglich ist, teilen wir dies offen mit und erläutern auf Wunsch Alternativen oder Grenzen der Umsetzbarkeit. Ziel ist eine transparente, realistische Beratung statt pauschaler Zusagen.
Unsere Leistungen richten sich an Unternehmen, öffentliche Verwaltungen und Privatkunden, die professionelle Sprachdienstleistungen benötigen – sowohl im Bereich Übersetzen als auch Dolmetschen. Für Unternehmen und Institutionen übernehmen wir Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen und Dolmetscheinsätze in vielfältigen Fachgebieten und Sprachen. Privatpersonen unterstützen wir beispielsweise bei der Übersetzung persönlicher Dokumente, Urkunden oder Bewerbungsunterlagen. Ganz gleich, ob geschäftlich oder privat – wir bieten qualifizierte, vertrauliche und bedarfsgerechte Sprachlösungen für jeden Einsatzbereich.
