Maschinelle Übersetzung mit Post-Editing

In der heutigen globalisierten Welt werden Übersetzungen immer wichtiger. Ob für geschäftliche Korrespondenz, Marketingmaterialien, Handbücher oder persönliche Dokumente – eine qualitativ hochwertige Übersetzung ist unerlässlich.

Maschinelle Übersetzungen werden immer populärer, da sie eine schnelle und kosteneffiziente Möglichkeit bieten, Texte in andere Sprachen zu übersetzen. Doch wie genau funktionieren diese Übersetzungen?

Die geschichtliche Entwicklung der regelbasierten maschinellen Übersetzung zur heute dominierenden neuronalen maschinellen Übersetzung sowie die theoretischen und technischen Grundlagen zur maschinellen Übersetzung können Sie vielfach online nachlesen. Lesen Sie hierzu bspw. den Wikipedia-Eintrag zur maschinellen Übersetzung.

Maschinelle Übersetzung –
schnell, aber ohne Post-Editing nicht professionell
Maschinelle Übersetzung – Chancen und Grenzen

Maschinelle Übersetzungen helfen, den wachsenden Übersetzungsbedarf zu decken. Ihr Einsatz sollte jedoch gut abgewogen werden: Ohne menschliche Intuition entstehen schnell Fehler bei Nuancen, Metaphern oder kulturellem Kontext.

Die Qualität variiert je nach Sprachpaar, Fachgebiet und Textsorte, zudem ist der Datenschutz zu berücksichtigen.

Für den privaten bzw. internen Gebrauch ist eine maschinelle Übersetzung sehr praktisch.

Im professionellen Umfeld bedarf es zusätzlich mindestens der menschlichen Komponente „Post-Editing“ (MTPE). Dabei überprüft ein professioneller menschlicher Übersetzer den maschinell übersetzten Text und verbessert ihn, wo nötig.

Das Ergebnis ist eine Übersetzung von höherer Qualität im Vergleich zur maschinellen Rohübersetzung, welche jedoch schneller ist als eine vollständig menschliche Übersetzung.

Comtext Fremdsprachenservice GmbH Comtext Fremdsprachenservice GmbH google-stars

Sehr gutes Übersetzungsbüro. Die Mitarbeitenden sind sehr freundlich und kulant. Die Übersetzungen werden blitzschnell per Post zugeschickt. Endlich eine Anlaufstelle gefunden, die bei der ganzen langwierigen Bürokratie schnell weiterhilft. Kann ich nur vom Herzen weiterempfehlen und mich für Ihren Service bedanken.

- zur Google Bewertung -

Man unterscheidet die folgenden 2 Varianten
des Post-Editings maschineller Übersetzungen:

Post-Editings maschineller Übersetzungen full

„Full-Post-Editing“

  • Ziel der Überarbeitung: qualitative Annäherung des maschinellen Outputs an eine Humanübersetzung
  • Prüfen von Rechtschreibung, Grammatik, Syntax und Zeichensetzung, Terminologie, ggf. Styleguide
Post-Editings maschineller Übersetzungen light

„Light-Post-Editing“

  • Ziel der Überarbeitung: ein verständlicher und inhaltlich korrekter Text, ohne große Qualitätsansprüche hinsichtlich des Stils
  • Korrektur wird nur bei echten Grammatik- oder Rechtschreibfehlern vorgenommen oder wenn der Zieltext sonst nicht verständlich wäre. Inhaltliche Fehler werden immer korrigiert.

Letztendlich hängt es von Ihren individuellen Bedürfnissen und Budget ab, ob maschinelle Übersetzungen mit Post-Editing für Sie geeignet sind und welche Variante empfohlen werden kann.
Für schnelle und kostengünstige Übersetzungen von einfachen Texten können sie eine gute Option sein. Für komplexere Texte oder besonders wichtige Dokumente empfiehlt sich jedoch immer noch eine menschliche Übersetzung, um die höchstmögliche Qualität und Genauigkeit zu gewährleisten.

Kurz und knapp lässt sich folgende Empfehlung geben:

MTPE eignet sich für

MTPE eignet sich für:

  • große zu übersetzende Textmengen, die qualitativ nicht perfekt sein müssen
  • interne Verwendung der Texte und Übersetzungen
  • Fokus auf Textverständnis, nicht auf Stil und Wirkung
MTPE eignet sich nicht für

MTPE eignet sich nicht für:

  • sensible (bspw. persönliche oder geschäftliche) Daten
  • kreative Texte (bspw. Marketing-Übersetzungen)
  • seltene Sprachen

Unverbindliches Angebot
für eine Übersetzung anfordern

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen sowohl maschinelle Übersetzungen mit Post-Editing-Service als auch menschliche Übersetzungen an. Wir helfen Ihnen gerne dabei, die für Sie optimale Lösung zu finden.

    Was für eine Übersetzung wünschen Sie?

    Weitere Angaben

    Angaben zum Ansprechpartner

    Firmenkunde?

    * Ich bestätige, dass ich über 16 Jahre alt bin und stimme zu, dass meine Angaben aus dem Kontaktformular zur Beantwortung meiner Anfrage erhoben und verarbeitet werden. Die Daten werden nach abgeschlossener Bearbeitung Ihrer Anfrage gelöscht. Hinweis: Sie können Ihre Einwilligung jederzeit für die Zukunft per E-Mail an leipzig@sprachenservice.de widerrufen. Weiteres entnehmen Sie der Datenschutzerklärung.


    To top